Stop Saying “I Don't Understand” Incorrectly in Korean: 이해 못해요 vs 이해 안 돼요

 

Confused about how to say “I don’t understand” in Korean? You’re not alone! Many learners mix up 이해 못해요 and 이해 안 돼요, or wonder whether to use 몰라요 or 모르겠어요.

 


🎯 What You’ll Learn

  • 이해 못해요 vs 이해 안 돼요 – Subtle difference in meaning and usage.

  • 몰라요 vs 모르겠어요 – When to say “I don’t know” vs “I don’t (quite) understand.”

  • Real conversation examples to help you sound natural.

  • Quick quiz to check your understanding!

 


💡 Why It’s Important

Choosing the wrong phrase can change your meaning or make you sound unnatural:

  • 이해 못해요 means “I can’t understand (at all).”

  • 이해 안 돼요 means “I don’t understand,” often used when something is unclear.

  • 몰라요 = “I don’t know.”

  • 모르겠어요 = “I’m not sure/I don’t quite know.”

Nailing these differences boosts both your grammar and your confidence!

 


🎥 Watch the Video

👉 Click here to watch on YouTube
🛑 Tip: Pause after each section and repeat the sentences aloud to practice!

 


🧠 Quick Comparison Table

Phrase Meaning Example Usage
이해 못해요 I can’t understand at all “이 문법은 이해 못해요.”
이해 안 돼요 I don’t understand (it’s unclear) “왜 그렇게 말했는지 이해 안 돼요.”
몰라요 I don’t know “그 사람 이름 몰라요.”
모르겠어요 I’m not sure / don’t quite understand “어떻게 하는지 모르겠어요.”

 


✏️ Practice Challenge

Try these exercises:

  1. Say “I don’t understand this sentence.”

  2. Say “I don’t know his phone number.”

  3. Say “I’m not sure how to use this grammar.”

Leave your sentences in the comments—I’ll help check them!

 


📣 Let’s Chat!

Which phrase was most surprising to you?
Drop your examples below!
And don’t forget to subscribe to my YouTube channel for more easy Korean lessons.

Back to blog